a head start
有利な先行
解説 Definition
字面では競走で頭一つ先に出ている出発を思わせるが、実際は「有利な先行」という意味で使う。準備や機会で他人より早く進む場面に出やすく、正当な有利さにも不公平な差にも使える。訳語だけでなく、字面の身体感覚から状況評価へ移る点を意識すると理解しやすい。
This idiom uses a concrete image, but the usual meaning is not literal. It means an early advantage over others. People use it in contexts like the examples, and the tone is figurative and natural in everyday English.
覚え方のコツ Memory Tip
この表現は、まず競走で頭一つ先に出ている出発を映像として思い浮かべると覚えやすいです。身体の一部は英語の慣用句で感情、判断、関係、行動の比喩になりやすく、ここでは字面通りの体の話から離れて「有利な先行」へ意味が移ります。例文では人や組織を主語にし、be、have、get、give など基本動詞の近くに置かれることが多いので、前後の型ごと覚えると使い分けやすくなります。似た身体表現と混同せず、一つの固定したまとまりとして意味を取るのが重要です。
Start with the picture in the words, then move to the idea behind it. Many English body idioms turn physical feelings, posture, or action into ideas about emotion, judgment, help, or trouble. Learn the phrase as one fixed unit with its common verb, because translating each word can mislead you.
例文
Early funding gave the company a head start over its rivals.
早期の資金調達でその会社は競合より有利に先行した。
The course gives beginners a head start in basic programming.
その講座は初心者にプログラミングの有利な足場を与える。
Children with access to books often get a head start at school.
本に触れられる子どもは学校で有利な先行を得ることが多い。
a head start の語源・成り立ち Etymology
由来は古い生活感覚や身体比喩に基づく表現で、競走で頭一つ先に出ている出発という具体的な場面が出発点です。その見た目や感覚を抽象化し、現在の「有利な先行」という意味で定着しました。身体感覚を抽象語へ移す英語らしい発想です。
This expression grew from a concrete image in everyday speech. Over time, speakers used that image for a wider idea, and the phrase became fixed as an idiom.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう