a law unto oneself
勝手な人
解説 Definition
字面では「自分自身への法律」を思わせるが、実際には「勝手な人」を表す。規則や慣習を無視して独自に振る舞う人を評する場面でよく使われ、独立心よりも扱いにくさや身勝手さが強いという含みを持つ。直訳では字面の場面に引っ張られるため、文中では比喩として読む必要がある。
a law unto oneself literally suggests a law for oneself alone, but it usually means someone who behaves by their own rules. People use it when someone ignores normal rules and follows their own. It often suggests that the person seems difficult and self-willed.
覚え方のコツ Memory Tip
まず字面の場面を映像として置く。全員が同じ規則表を見ているのに、一人だけ自分専用の法律を掲げる場面を思う。そこから a law unto oneself が出たら、実物の話ではなく「勝手な人」へ意味を移す。be a law unto oneself / make oneself a law と結びつけると、直訳ではなく文脈上の働きで判断しやすい。似た語があっても、焦点はこの表現が運ぶ評価や立場にあると覚える。実際の会話では、前後の評価語や動詞を手がかりに意味を確認する。
Picture the literal scene first: one person holds a private rulebook while everyone else follows the public one. Then connect that picture with someone who behaves by their own rules. Words around it, such as rules, independent, and difficult, help you remember the idiomatic meaning instead of a word-for-word reading.
例文
During the meeting, Ken used the expression 'a law unto oneself' for the situation.
会議でケンはその状況を「勝手な人」と表現した。
Maya said the phrase 'a law unto oneself' fit the problem perfectly.
マヤはその問題に「勝手な人」という表現がぴったりだと言った。
The report described the case as an example of 'a law unto oneself'.
報告書はその事例を「勝手な人」の例として説明した。
a law unto oneself の語源・成り立ち Etymology
聖書や古い英語表現の「自分自身にとっての法」という発想に基づき、共通の法でなく自分の判断だけで動く人を指す。字面の具体的な場面が抽象的な状況に移され、現代では「勝手な人」を表す慣用句として使われる。具体物から抽象的な人間関係や判断へ意味が移った点が重要である。
It is linked to older religious and legal language about being a law to oneself. The concrete image later became an idiom for someone who behaves by their own rules.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう