a new broom
新任改革者
解説 Definition
字面では「新しいほうき」を思わせるが、実際には「新任改革者」を表す。新しい上司や責任者が改革を進める場面でよく使われ、新任者の勢いと、時にやり過ぎる感じという含みを持つ。直訳では字面の場面に引っ張られるため、文中では比喩として読む必要がある。
a new broom literally suggests a new broom, but it usually means a newly appointed person who wants to make changes. People use it when a new leader enters and starts changing things. It often suggests that the new person is energetic and may be too eager.
覚え方のコツ Memory Tip
まず字面の場面を映像として置く。古いほこりを新しいほうきで勢いよく掃き出す場面を思い浮かべる。そこから a new broom が出たら、実物の話ではなく「新任改革者」へ意味を移す。a new broom sweeps clean / new broom at the company と結びつけると、直訳ではなく文脈上の働きで判断しやすい。似た語があっても、焦点はこの表現が運ぶ評価や立場にあると覚える。実際の会話では、前後の評価語や動詞を手がかりに意味を確認する。
Picture the literal scene first: a new broom sweeps away old dust quickly. Then connect that picture with a newly appointed person who wants to make changes. Words around it, such as sweeps clean, reform, and new manager, help you remember the idiomatic meaning instead of a word-for-word reading.
例文
During the meeting, Ken used the expression 'a new broom' for the situation.
会議でケンはその状況を「新任改革者」と表現した。
Maya said the phrase 'a new broom' fit the problem perfectly.
マヤはその問題に「新任改革者」という表現がぴったりだと言った。
The report described the case as an example of 'a new broom'.
報告書はその事例を「新任改革者」の例として説明した。
a new broom の語源・成り立ち Etymology
ことわざ a new broom sweeps clean に由来する。新しいほうきはよく掃けるという発想から、新任者の改革を表す。字面の具体的な場面が抽象的な状況に移され、現代では「新任改革者」を表す慣用句として使われる。具体物から抽象的な人間関係や判断へ意味が移った点が重要である。
It comes from the proverb 'A new broom sweeps clean.' The concrete image later became an idiom for a newly appointed person who wants to make changes.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう