えいたんごクイズ

a new lease on life

idiom

あらたな活力かつりょく

解説 Definition

字面は「人生に新しい賃貸期間を得る比喩」だが、本義は「新たな活力」ということ。直訳の場面そのものではなく、状況や態度を比喩的に述べる表現で、会話・記事・職場の説明などでニュアンスを添える。典型的には、変化の前触れ、判断のタイミング、相手への評価などを短く印象づける時に用いられる。

This expression means a fresh chance or energy. The literal words create a concrete image, but the real use is figurative. It is useful in conversation, news, or workplace writing when the speaker wants to add a clear nuance.

覚え方のコツ Memory Tip

まず字面の「人生に新しい賃貸期間を得る比喩」を具体的な絵として思い浮かべる。そこから、実際の意味は物や動物や時間の話ではなく、人の判断や状況を「新たな活力」と捉える比喩だとつなげる。英語では a new lease on life の形がまとまって働くので、単語ごとに訳すより、前後に来る動詞や名詞ごと覚えるとよい。特に説明文やニュース、日常会話で、話し手の評価や含みを短く加える役割を意識する。字面通りの出来事を説明しているのではなく、その絵を状況判断へ移す点を意識する。

Learn "a new lease on life" as one fixed expression. First imagine the literal picture suggested by the words, then connect it to the idea of a fresh chance or energy. Do not translate each word separately, because the idiomatic meaning is what matters.

例文

The surgery gave him a new lease on life.

手術は彼に新たな活力を与えた。

The grant gave the old theater a new lease on life.

助成金は古い劇場に新たな活力を与えた。

After the merger, the brand found a new lease on life.

合併後、そのブランドは新たな活力を得た。

a new lease on life の語源・成り立ち Etymology

由来は「人生に新しい賃貸期間を得る比喩」という日常観察や文化的な発想を、抽象的な状況へ移した比喩にある。字面の具体像が強いため、時間を経て「新たな活力」を表す慣用句として定着した。現在は元の具体的な場面を離れ、比喩として会話や文章で広く使われる。

The phrase comes from a concrete image in ordinary life, nature, or social custom. Over time, that image became a metaphor for a fresh chance or energy.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう