a nine to five
定時の仕事
解説 Definition
字面は「午前9時から午後5時までの勤務時間」だが、本義は「定時の仕事」ということ。直訳の場面そのものではなく、状況や態度を比喩的に述べる表現で、会話・記事・職場の説明などでニュアンスを添える。典型的には、変化の前触れ、判断のタイミング、相手への評価などを短く印象づける時に用いられる。
This expression means a regular office job. The literal words create a concrete image, but the real use is figurative. It is useful in conversation, news, or workplace writing when the speaker wants to add a clear nuance.
覚え方のコツ Memory Tip
まず字面の「午前9時から午後5時までの勤務時間」を具体的な絵として思い浮かべる。そこから、実際の意味は物や動物や時間の話ではなく、人の判断や状況を「定時の仕事」と捉える比喩だとつなげる。英語では a nine to five の形がまとまって働くので、単語ごとに訳すより、前後に来る動詞や名詞ごと覚えるとよい。特に説明文やニュース、日常会話で、話し手の評価や含みを短く加える役割を意識する。字面通りの出来事を説明しているのではなく、その絵を状況判断へ移す点を意識する。
Learn "a nine to five" as one fixed expression. First imagine the literal picture suggested by the words, then connect it to the idea of a regular office job. Do not translate each word separately, because the idiomatic meaning is what matters.
例文
She left freelancing for a nine to five.
彼女はフリーランスを辞めて定時の仕事に就いた。
I don't think a nine to five suits me.
定時の仕事は私には合わないと思う。
More workers are questioning whether the traditional nine to five is still necessary.
従来の定時の仕事がまだ必要か疑問視する労働者が増えている。
a nine to five の語源・成り立ち Etymology
由来は「午前9時から午後5時までの勤務時間」という日常観察や文化的な発想を、抽象的な状況へ移した比喩にある。字面の具体像が強いため、時間を経て「定時の仕事」を表す慣用句として定着した。現在は元の具体的な場面を離れ、比喩として会話や文章で広く使われる。
The phrase comes from a concrete image in ordinary life, nature, or social custom. Over time, that image became a metaphor for a regular office job.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう