えいたんごクイズ

a safe pair of hands

idiom

信頼しんらいできるひと

解説 Definition

字面は「安全な一組の手」だが、実際には仕事や責任を安心して任せられる人を指す。派手さよりも堅実さ、経験、失敗しにくさを評価する表現である。そのため、単なる金額説明より、取引上の力関係や判断の含み、評価の温度まで伝える。

A safe pair of hands is a reliable person who can be trusted with responsibility. The phrase emphasizes steadiness and good judgment more than creativity. It is common in British English.

覚え方のコツ Memory Tip

壊れやすい物を落とさずしっかり持つ手を想像する。比喩では、重要な案件を預けてもミスなく扱える人物を表す。brilliant genius というより reliable manager のイメージで、politics, finance, project management などでよく使う。a safe pair of hands は単数の人を指す点にも注意。覚える時は、金額そのものより、誰がリスクを負い、誰が価値や支配権を得るのかを場面として置くと、本義に結びつきやすく、訳も安定する。

Imagine someone holding something valuable without dropping it. That person’s hands are safe. In business or politics, the phrase means a person who can handle important work carefully.

例文

We need a safe pair of hands to manage the project.

そのプロジェクトを管理するには信頼できる人が必要だ。

As finance director, she is seen as a safe pair of hands.

財務担当役員として、彼女は信頼できる人と見られている。

The party chose a safe pair of hands to lead it through the crisis.

その党は危機を乗り切るため、堅実で信頼できる人物を選んだ。

a safe pair of hands の語源・成り立ち Etymology

物を安全に扱う手のイメージから、責任ある仕事を安心して任せられる人物を指す比喩になった。英国英語で特に政治・ビジネス報道に多い。現代英語では、商取引や会計の具体的な動作を抽象的な判断へ移す比喩として広く使われる。

The expression comes from the physical image of hands that can hold and protect things safely. It developed into a metaphor for a reliable person.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう