a tough cookie
しぶとい人
解説 Definition
字面は「硬いクッキー」だが、困難に負けない強さや粘りを持つ人を指す。厳しい状況でも簡単に崩れない人物への評価で、親しみと敬意を込めて使われることが多い。直訳だけで判断せず、前後の文脈で人や状況への評価として読むのが大切である。
A tough cookie is a strong person who can deal with difficult situations. It can also mean someone who is hard to persuade. The phrase is informal and often admiring.
覚え方のコツ Memory Tip
cookie は本来柔らかく甘いものを想像しがちですが、tough が付くと噛んでも簡単に割れない硬さを表します。この硬さが、人の精神的な強さや交渉での手強さに転じます。a tough cookie は女性にも男性にも使え、褒め言葉になることが多いです。hard nut to crack は解決・説得が難しい対象ですが、tough cookie は本人の粘り強さや打たれ強さに焦点があります。実際の色や物より、そこから生じる評価や感情を読むと迷いにくくなります。
A cookie is usually sweet, but a tough cookie is hard to break. Use that image for a person who does not break under pressure. It is often a compliment.
例文
My aunt is a tough cookie who raised three children alone.
叔母は一人で三人の子を育てたしぶとい人だ。
The negotiator is a tough cookie, so do not expect an easy deal.
その交渉人はしぶとい人なので、簡単な取引は期待しない方がいい。
Doctors called the young patient a tough cookie after months of treatment.
医師たちは数か月の治療のあと、その若い患者をしぶとい人と呼んだ。
a tough cookie の語源・成り立ち Etymology
cookie が人を指す口語として使われ、tough が肉体的・精神的な強さを表した。硬いクッキーの比喩から、簡単に屈しない人物の表現になった。後に日常会話や報道でも使われ、具体物の印象を抽象的な評価へ移す言い方として定着した。
Cookie became an informal word for a person in American English. Adding tough created an image of someone hard to break or defeat.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう