えいたんごクイズ

afraid of one's own shadow

idiom

ひどく臆病おくびょう

解説 Definition

直訳は「自分の影を怖がる」で、本来危険でない影にまでおびえる様子を描く。比喩では、極端に臆病で小さなことにもびくびくする人をややからかい気味に表す。単なる訳語ではなく、話し手の評価や場面の切り替わりまで含めて理解すると使いやすい。

This idiom describes someone who is extremely timid or easily frightened. The person is scared even when there is no real danger. The literal image is being afraid of your own harmless shadow.

覚え方のコツ Memory Tip

shadow は自分についてくる影で、実際には害がありません。その無害な影にまで怖がるという絵から、危険の有無にかかわらず何でも恐れる人を表します。be afraid of one's own shadow の形で、子ども、動物、政治家、組織などに使えます。単に cautious「慎重」より否定的で、必要以上にびくびくして行動できない感じがあります。own が入ることで、自分自身から出た影すら怖いという誇張が効いています。定型の前後関係を意識すると、直訳ではなく比喩として思い出しやすいです。

Your shadow follows you, but it cannot hurt you. If someone is afraid of even that, they must be very fearful. The phrase is stronger and more negative than "careful." It can be used about people, animals, or groups that avoid action because of fear.。定型の前後関係を意識すると、直訳ではなく比喩として思い出しやすいです。

例文

As a child, I was afraid of my own shadow.

子どもの頃、私はひどく臆病だった。

That dog looks fierce, but he's afraid of his own shadow.

あの犬は強そうに見えるが、実はとても臆病だ。

Critics say the party has become afraid of its own shadow.

批評家は、その政党が極端に及び腰になったと述べている。

afraid of one's own shadow の語源・成り立ち Etymology

影は実体のないものだが、暗がりでは恐怖を誘う。自分の影さえ恐れるという民間的な誇張から、極端な臆病さを示す慣用表現になった。現在では元の場面を離れ、会話や報道で心理・状況を描く比喩表現として使われる。

The phrase comes from the harmless but sometimes frightening image of a shadow. Being afraid of one's own shadow became a humorous exaggeration for cowardice.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう