えいたんごクイズ

all that glitters is not gold

idiom

かけにだまされるな

解説 Definition

字面では光るものすべてが金ではないこと。比喩では魅力的な外見が本当の価値を保証しないこと。広告、人物評価、投資話、流行で使われ、外見判断への戒めとして使う。 字面通りの場所や物ではなく、状況や心理の動きを映す慣用的な言い方として理解する。

all that glitters is not gold means attractive things are not always truly valuable or good. Literally, it suggests shiny metal that looks like gold but is not gold. It is often used in offers, people, advertising, and investments, and it usually feels cautionary and proverbial.

覚え方のコツ Memory Tip

まず字面の絵として、光るものすべてが金ではないことを具体的に思い浮かべる。そこから、目に見える場面と本当の意味のずれを確認すると、all that glitters is not gold は「見かけに騙されるな」という意味へつながる。広告、人物評価、投資話、流行の文脈でよく出て、単なる直訳ではなく「外見判断への戒めとして使う」という点が重要。前後には situation、problem、plan、people など、対象を示す語が置かれやすい。似た語があっても、中心の比喩を戻れば混同しにくい。

Picture shiny metal that looks like gold but is not gold. The real meaning is not only about that literal scene; it points to attractive things are not always truly valuable or good. Notice common contexts such as offers, people, advertising, and investments, and remember the image before translating the words one by one.

例文

The editor used 'all that glitters is not gold' to describe the situation.

編集者はその状況を「all that glitters is not gold」と表現した。

In the meeting, this felt like 'all that glitters is not gold'.

会議では、これは「all that glitters is not gold」のように感じられた。

The report explains why 'all that glitters is not gold' matters in this case.

報告書はこの事例で「all that glitters is not gold」が重要な理由を説明している。

all that glitters is not gold の語源・成り立ち Etymology

シェイクスピア『ヴェニスの商人』の All that glisters is not gold で有名になった古い格言。文字通りの場面が社会生活や判断の比喩として使われ、現在の「見かけに騙されるな」という意味に定着した。

The phrase comes from Shakespeare's The Merchant of Venice and an older lesson about appearance. Over time, that image became a metaphor for attractive things are not always truly valuable or good.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう