an albatross around one's neck
重荷となるもの
解説 Definition
字面では首にアホウドリを掛けること。比喩では罪悪感や負担として長く背負う厄介なもの。借金、失敗事業、不祥事、過去の行為で使われ、文学的で重苦しい響きがある。 字面通りの場所や物ではなく、状況や心理の動きを映す慣用的な言い方として理解する。
an albatross around one's neck means a heavy burden linked to guilt, debt, or a past mistake. Literally, it suggests a large albatross hanging from someone's neck. It is often used in debt, scandals, failed projects, and guilt, and it usually feels heavy and literary.
覚え方のコツ Memory Tip
まず字面の絵として、首にアホウドリを掛けることを具体的に思い浮かべる。そこから、目に見える場面と本当の意味のずれを確認すると、an albatross around one's neck は「重荷となるもの」という意味へつながる。借金、失敗事業、不祥事、過去の行為の文脈でよく出て、単なる直訳ではなく「文学的で重苦しい響きがある」という点が重要。前後には situation、problem、plan、people など、対象を示す語が置かれやすい。似た語があっても、中心の比喩を戻れば混同しにくい。
Picture a large albatross hanging from someone's neck. The real meaning is not only about that literal scene; it points to a heavy burden linked to guilt, debt, or a past mistake. Notice common contexts such as debt, scandals, failed projects, and guilt, and remember the image before translating the words one by one.
例文
The editor used 'an albatross around one's neck' to describe the situation.
編集者はその状況を「an albatross around one's neck」と表現した。
In the meeting, this felt like 'an albatross around one's neck'.
会議では、これは「an albatross around one's neck」のように感じられた。
The report explains why 'an albatross around one's neck' matters in this case.
報告書はこの事例で「an albatross around one's neck」が重要な理由を説明している。
an albatross around one's neck の語源・成り立ち Etymology
コールリッジの詩で、アホウドリを殺した船乗りが罰として鳥を首に掛けた場面に由来する。文字通りの場面が社会生活や判断の比喩として使われ、現在の「重荷となるもの」という意味に定着した。 特定の一語ではなく、場面全体の連想が慣用的な意味を支えている。
The phrase comes from Coleridge's poem The Rime of the Ancient Mariner. Over time, that image became a metaphor for a heavy burden linked to guilt, debt, or a past mistake.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう