えいたんごクイズ

armed to the teeth

idiom

完全武装かんぜんぶそう

解説 Definition

字面では歯まで武器で覆われているほどの過剰な武装を思わせるが、実際は「完全武装」という意味で使う。人や集団が十分すぎる装備を持つ場面に出やすく、物理的武器にも準備万端の比喩にも使える。訳語だけでなく、字面の身体感覚から状況評価へ移る点を意識すると理解しやすい。

This idiom uses a concrete image, but the usual meaning is not literal. It means to be heavily armed or fully prepared. People use it in contexts like the examples, and the tone is figurative and natural in everyday English.

覚え方のコツ Memory Tip

この表現は、まず歯まで武器で覆われているほどの過剰な武装を映像として思い浮かべると覚えやすいです。身体の一部は英語の慣用句で感情、判断、関係、行動の比喩になりやすく、ここでは字面通りの体の話から離れて「完全武装」へ意味が移ります。例文では人や組織を主語にし、be、have、get、give など基本動詞の近くに置かれることが多いので、前後の型ごと覚えると使い分けやすくなります。似た身体表現と混同せず、一つの固定したまとまりとして意味を取るのが重要です。

Start with the picture in the words, then move to the idea behind it. Many English body idioms turn physical feelings, posture, or action into ideas about emotion, judgment, help, or trouble. Learn the phrase as one fixed unit with its common verb, because translating each word can mislead you.

例文

The guards were armed to the teeth outside the embassy.

大使館の外の警備員は完全武装していた。

Our legal team arrived armed to the teeth with documents.

法務チームは書類を山ほど用意して万全の態勢で来た。

Reports said the militia was armed to the teeth before the talks began.

会談前、その民兵組織は完全武装していたと報じられた。

armed to the teeth の語源・成り立ち Etymology

由来は古い生活感覚や身体比喩に基づく表現で、歯まで武器で覆われているほどの過剰な武装という具体的な場面が出発点です。その見た目や感覚を抽象化し、現在の「完全武装」という意味で定着しました。身体感覚を抽象語へ移す英語らしい発想です。

This expression grew from a concrete image in everyday speech. Over time, speakers used that image for a wider idea, and the phrase became fixed as an idiom.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう