as luck would have it
運よく
解説 Definition
直訳は「運がそうさせるように」で、出来事が偶然そのように運ばれたことを表す。良い結果にも悪い結果にも使え、話し手が予想外の巡り合わせとして出来事を語る時に置く。単なる訳語ではなく、話し手の評価や場面の切り替わりまで含めて理解すると使いやすい。
This phrase introduces something that happened by chance. The result may be good or bad, depending on the sentence. It often sounds like storytelling: luck arranged the situation in that way.
覚え方のコツ Memory Tip
luck を人のように考え、運が物事をその方向へ have it、つまりそう決めたかのように語る表現です。日本語では「幸運にも」だけでなく「あいにく」にもなり得ます。良い運か悪い運かは後ろの内容で決まります。文頭に置いて、偶然の展開を物語風に導入することが多いです。fortunately と unfortunately のどちらにも近づける柔軟な表現なので、訳を固定せず「運の巡りで」と覚えると自然です。定型の前後関係を意識すると、直訳ではなく比喩として思い出しやすいです。
Imagine luck as a person deciding how events will happen. "As luck would have it" means things happened by chance in that particular way. Do not memorize it only as "fortunately," because it can also introduce bad luck.。定型の前後関係を意識すると、直訳ではなく比喩として思い出しやすいです。
例文
As luck would have it, there was one ticket left.
運よく、チケットが1枚残っていた。
As luck would have it, it started raining just as we left.
あいにく、出発した途端に雨が降り始めた。
As luck would have it, the missing data was saved on a backup server.
幸運にも、失われたデータはバックアップサーバーに保存されていた。
as luck would have it の語源・成り立ち Etymology
luck を擬人化し、運が出来事の形を決めるという発想に基づく。物語や会話で偶然の展開を導く言い回しとして定着し、幸運にも不運にも使われる。現在では元の場面を離れ、会話や報道で心理・状況を描く比喩として使われる。
The expression personifies luck, as if luck could choose events. It became a common storytelling phrase for chance situations.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう