えいたんごクイズ

at sixes and sevens

idiom

大混乱だいこんらん

解説 Definition

字面では六と七のところにことだが、本義は物事や人々がばらばらで混乱していること。職場、家、計画、組織が整理されていない場面でよく使われ、古風な英国英語寄りで、秩序のなさを表す。直訳ではなく、状況への評価を添える表現である。字面よりも、話し手の評価や距離感を伝える点が重要である。

Literally, this expression suggests being at the numbers six and seven. In normal use, it means being confused, disordered, or not organized. People use it when talking about offices, plans, schedules, and groups after change. The tone is old-fashioned and often British, so it adds more feeling than a plain word.

覚え方のコツ Memory Tip

字面の絵をまずはっきり思い浮かべると覚えやすい。「六と七のところに」という場面では、見た目の動きや色が強く印象に残るが、実際に言いたいのは物事や人々がばらばらで混乱しているという抽象的な状況である。英語ではこのずれを利用して、職場、家、計画、組織が整理されていない場面を短く評価する。よく一緒に出る語や文型ごと覚えると、直訳に引っ張られにくい。特に名詞なら前に来る冠詞や所有格、動詞表現なら後ろに続く目的語までまとめて見ると、実際の文で取り出しやすい。似た単語を含む別表現とは、表す場面を一つの短い映像として分けて覚える。

First picture the literal image: being at the numbers six and seven. Do not translate the words one by one; connect that image with the real meaning, being confused, disordered, or not organized. Learn the expression in a common sentence pattern, because the words around it often show whether the meaning is literal or idiomatic.

例文

After the move, the whole office was at sixes and sevens.

引っ越し後、オフィス全体が大混乱だった。

My schedule is at sixes and sevens this week.

今週の予定はめちゃくちゃだ。

The report says the agency remained at sixes and sevens after the reform.

報告書は、改革後もその機関が混乱したままだったと述べている。

at sixes and sevens の語源・成り立ち Etymology

中世のさいころ遊びや賭けで six と seven が危険な目だったことに由来する説がある。正確な経緯は諸説あるが、ばらばらで不安定な状態を表すようになった。現在では元の事物を直接指すより、その場面から生まれる印象だけが残り、日常会話や新聞記事でも比喩として使われる。

The origin is debated, possibly from old dice or betting games. Over time the numbers came to suggest disorder and uncertainty.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう