えいたんごクイズ

break a sweat

idiom

苦労する

解説 Definition

字面では「汗をかく」を思わせるが、実際には「苦労する」を表す。努力の量を、特に「苦もなく」で否定形にして言う場面でよく使われ、汗が出るほど力を使うかどうかに注目するという含みを持つ。直訳では字面の場面に引っ張られるため、文中では比喩として読む必要がある。

break a sweat literally suggests to start sweating, but it usually means to make physical or mental effort. People use it when people talk about effort, often in negative sentences. It often suggests that the phrase measures whether real effort was needed.

覚え方のコツ Memory Tip

まず字面の場面を映像として置く。運動で体が温まり汗が出る場面から、作業で本気を出す感覚へ移す。そこから break a sweat が出たら、実物の話ではなく「苦労する」へ意味を移す。without breaking a sweat / barely break a sweat と結びつけると、直訳ではなく文脈上の働きで判断しやすい。似た語があっても、焦点はこの表現が運ぶ評価や立場にあると覚える。実際の会話では、前後の評価語や動詞を手がかりに意味を確認する。

Picture the literal scene first: physical work makes sweat appear, like effort showing on the body. Then connect that picture with to make physical or mental effort. Words around it, such as without, barely, and effort, help you remember the idiomatic meaning instead of a word-for-word reading.

例文

During the meeting, Ken used the expression 'break a sweat' for the situation.

会議でケンはその状況を「苦労する」と表現した。

Maya said the phrase 'break a sweat' fit the problem perfectly.

マヤはその問題に「苦労する」という表現がぴったりだと言った。

The report described the case as an example of 'break a sweat'.

報告書はその事例を「苦労する」の例として説明した。

break a sweat の語源・成り立ち Etymology

汗は運動や労力の目に見える印である。そこから努力し始めること、否定形では苦労せずできることを表す。字面の具体的な場面が抽象的な状況に移され、現代では「苦労する」を表す慣用句として使われる。具体物から抽象的な人間関係や判断へ意味が移った点が重要である。

Sweat is a visible sign of effort, so the phrase came to mean making real effort. The concrete image later became an idiom for to make physical or mental effort.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう