calm before the storm
嵐の前の静けさ
解説 Definition
字面は「嵐の前の静けさ」で、平穏に見えるが、この後に混乱や大きな問題が来そうな状態を表す。会議、試験、危機対応などで、不気味な静けさを感じる時に使う。この表現は、状況の見え方だけでなく、話し手の評価や距離感も短く示す時に使われる。
The calm before the storm is a quiet period before trouble or activity begins. The literal image is still weather before a storm arrives. The calm may feel uneasy because people expect something difficult soon.
覚え方のコツ Memory Tip
本当の嵐の前には風が弱まり、空気が一瞬静まることがある。この静けさは安心ではなく、次に来る荒れた状況を予感させる。calm だけを見て「平和」と覚えると逆で、storm とセットで不穏さを読む。before the storm があるため、まだ問題は起きていないが、近づいているという時間感覚が重要。字面の具体的な場面を先に思い浮かべ、その場面が人間関係・仕事・判断にどう移るかをたどると、本義を思い出しやすい。訳語だけで暗記せず、よく一緒に出る名詞や動詞と結び付ける。
Do not remember only the word “calm.” The important idea is calm plus a coming storm. It means things are quiet now, but the quiet may not last.
例文
The office was quiet, but it felt like the calm before the storm.
オフィスは静かだったが、嵐の前の静けさのようだった。
Enjoy this slow morning; it may be the calm before the storm.
このゆっくりした朝を楽しんで。嵐の前の静けさかもしれない。
Markets remained stable, a calm before the storm according to some analysts.
市場は安定していたが、一部の分析者は嵐の前の静けさだと見た。
calm before the storm の語源・成り立ち Etymology
天候の観察に基づく表現で、激しい嵐の直前に一時的な静穏が生じることがあるという経験から来た。そこから、社会的・心理的な混乱の前触れを表す比喩になった。そのため、具体的な自然や生活の場面が、抽象的な判断や感情を説明する便利な型になった。
The phrase comes from weather observation. People noticed that the air can become still before a storm, and the image became a metaphor for coming trouble.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう