えいたんごクイズ

can't stomach something

idiom

我慢がまんできない

解説 Definition

字面では胃が受け付けず飲み込めない感じを思わせるが、実際は「我慢できない」という意味で使う。考え、行為、人の態度を受け入れられない時に使う場面に出やすく、嫌悪感が強く、理屈より生理的拒否に近い。訳語だけでなく、字面の身体感覚から状況評価へ移る点を意識すると理解しやすい。

This idiom uses a concrete image, but the usual meaning is not literal. It means to be unable to accept or tolerate something. People use it in contexts like the examples, and the tone is figurative and natural in everyday English.

覚え方のコツ Memory Tip

この表現は、まず胃が受け付けず飲み込めない感じを映像として思い浮かべると覚えやすいです。身体の一部は英語の慣用句で感情、判断、関係、行動の比喩になりやすく、ここでは字面通りの体の話から離れて「我慢できない」へ意味が移ります。例文では人や組織を主語にし、be、have、get、give など基本動詞の近くに置かれることが多いので、前後の型ごと覚えると使い分けやすくなります。似た身体表現と混同せず、一つの固定したまとまりとして意味を取るのが重要です。

Start with the picture in the words, then move to the idea behind it. Many English body idioms turn physical feelings, posture, or action into ideas about emotion, judgment, help, or trouble. Learn the phrase as one fixed unit with its common verb, because translating each word can mislead you.

例文

I cannot stomach his rude comments anymore.

彼の失礼な発言にはもう我慢できない。

She could not stomach the idea of selling the family farm.

彼女は家族の農場を売る考えを受け入れられなかった。

Many voters cannot stomach another tax increase.

多くの有権者はさらなる増税に我慢できない。

can't stomach something の語源・成り立ち Etymology

由来は古い生活感覚や身体比喩に基づく表現で、胃が受け付けず飲み込めない感じという具体的な場面が出発点です。その見た目や感覚を抽象化し、現在の「我慢できない」という意味で定着しました。身体感覚を抽象語へ移す英語らしい発想です。

This expression grew from a concrete image in everyday speech. Over time, speakers used that image for a wider idea, and the phrase became fixed as an idiom.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう