えいたんごクイズ

castles in the sky

idiom

空想くうそう計画けいかく

解説 Definition

字面は「空の城」で、現実的な土台のない夢や計画を表す。美しいが実現性に乏しい構想をやや批判的に述べる時に使い、実務的な裏付けのなさを含む。この表現は、状況の見え方だけでなく、話し手の評価や距離感も短く示す時に使われる。

Castles in the sky are beautiful but unrealistic dreams or plans. The literal image is a castle built in the air, with no foundation. The idiom is often slightly critical because the plan lacks money, facts, or practical steps.

覚え方のコツ Memory Tip

城は立派で魅力的だが、空に建っていれば土台がなく住むことも守ることもできない。この落差から、想像としては美しいが現実の資金、技術、計画が伴わない夢を表す。build castles in the air という形もあり、sky/air は「地に足がつかない」場所として働く。単なる goal より批判的。字面の具体的な場面を先に思い浮かべ、その場面が人間関係・仕事・判断にどう移るかをたどると、本義を思い出しやすい。訳語だけで暗記せず、よく一緒に出る名詞や動詞と結び付ける。

A castle can be impressive, but it cannot stand in the sky. That image helps you remember a plan that looks attractive but has no real base. “Castles in the air” is another common version.

例文

Without funding, the expansion plan is just castles in the sky.

資金がなければ、その拡張計画はただの空想の計画だ。

I love your idea, but let's make sure it isn't castles in the sky.

君の案は好きだが、空想の計画ではないことを確認しよう。

The opposition called the mayor's housing promise castles in the sky.

野党は市長の住宅政策の約束を空想の計画だと批判した。

castles in the sky の語源・成り立ち Etymology

中世以来、空中に城を建てることは不可能な夢想の比喩だった。フランス語や英語で castles in the air が広まり、地上の基礎を欠く計画という意味に定着した。そのため、具体的な自然や生活の場面が、抽象的な判断や感情を説明する便利な型になった。

The idea of building castles in the air has been used in European languages for centuries. It became a metaphor for dreams without a practical foundation.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう