chew the fat
雑談する
解説 Definition
字面では「脂身をゆっくり噛む様子」だが、実際には雑談するを表す。友人や同僚と気楽に長話をすることを言う。単なる食べ物の話ではなく、くだけた親しみのある表現点が大切です。文字通りに訳すと場面がずれるため、状況全体の比喩として読むと理解しやすいです。
This idiom is figurative, not a literal description. It means chat or shoot the breeze. People use it when they judge a person, event, plan, or result through a familiar image. The tone can be humorous, critical, warm, or formal, depending on the situation.
覚え方のコツ Memory Tip
まず字面の「脂身をゆっくり噛む様子」を絵として思い浮かべます。そこから、目に見える場面の特徴が人間関係や仕事の状況に移ると考えると、雑談するという本義につながります。硬い脂身や保存肉をゆっくり噛みながら話した習慣に結びつけられます。口を動かす動作が雑談の比喩になりました。覚えるときは直訳で止まらず、よく一緒に出る sit, chat, old friends, over coffee などの語までまとめて見るのが有効です。似た表現の chew out とは焦点が違うので、何が問題・利益・変化として描かれているかを確認しましょう。
Start with the words of the idiom and imagine the scene they create. Then ask what feature of that scene matters most: size, taste, danger, reward, order, or surprise. That feature leads to the meaning chat. Watch nearby words in real examples, and do not mix it up with chew out.
例文
We sat on the porch and chewed the fat for an hour.
私たちは玄関先に座って一時間雑談した。
Old classmates love to chew the fat after reunions.
同級生たちは同窓会の後に雑談するのが好きだ。
The podcast lets musicians chew the fat about touring.
そのポッドキャストでは音楽家がツアーについて雑談する。
chew the fat の語源・成り立ち Etymology
硬い脂身や保存肉をゆっくり噛みながら話した習慣に結びつけられます。口を動かす動作が雑談の比喩になりました。もとの場面が共有され、比喩として雑談するを表す定型表現になりました。比喩として定着しました。比喩として定着しました。
The expression grew from a concrete image in ordinary life, older stories, work, or nature. Speakers connected that shared image with chat, and the phrase became a fixed idiom.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう