えいたんごクイズ

dog eat dog

idiom

弱肉強食じゃくにくきょうしょく

解説 Definition

字面は「犬が犬を食う」ですが、本義は人々が容赦なく競争し合う厳しい状況です。ビジネス、政治、就職市場などで、道徳より生存競争が前に出る冷たいニュアンスがあります。この比喩を知ると、直訳ではなく話し手の評価や態度まで読み取れます。

Dog eat dog describes a situation where people compete in a very hard and selfish way. Literally it imagines dogs eating other dogs. The idiom suggests a harsh world where people may hurt others to succeed.

覚え方のコツ Memory Tip

本来なら同じ群れの犬同士は食べ合いません。その禁忌のような字面が、仲間さえ蹴落とすほど激しい競争を表します。dog-eat-dog world, dog-eat-dog industry のように形容詞的に使われることが多く、単に「競争がある」ではなく、助け合いが少なく、相手を犠牲にしても勝つ空気を示します。実際の動物の知識より、どの動きや立場が人間の状況に移されたかを追い、前後に来る動詞や場面と一緒に覚えると記憶に残ります。

Dogs usually do not eat other dogs, so the image feels extreme. That extreme image helps you remember a cruel form of competition. It often appears before nouns, like a dog-eat-dog business.

例文

The advertising industry can be dog eat dog.

広告業界は弱肉強食になりがちだ。

It's a dog-eat-dog world, but you don't have to lose your values.

弱肉強食の世の中だが、自分の価値観を失う必要はない。

The report described the housing market as increasingly dog eat dog.

その報告書は住宅市場がますます弱肉強食になっていると述べた。

dog eat dog の語源・成り立ち Etymology

古くから dog does not eat dog という、同類は互いに害しないという発想がありました。その否定的な変形として、同類さえ食う過酷な競争を表すようになりました。動物の性質を人間社会へ移す発想が分かりやすく、日常会話や評論で比喩として定着しました。

The phrase developed from the older idea that dog does not eat dog. Its opposite came to mean a world where even similar people attack each other.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう