えいたんごクイズ

dressed to the nines

idiom

盛装せいそうして

解説 Definition

字面では九まで着飾ってことだが、本義は非常におしゃれに、正式に着飾っていること。パーティー、結婚式、授賞式、外出前の描写でよく使われ、ほめ言葉として華やかさを強調する。直訳ではなく、状況への評価を添える表現である。字面よりも、話し手の評価や距離感を伝える点が重要である。

Literally, this expression suggests dressed up to the number nine. In normal use, it means dressed very smartly or formally. People use it when talking about weddings, parties, award nights, and special dinners. The tone is admiring and stylish, so it adds more feeling than a plain word.

覚え方のコツ Memory Tip

字面の絵をまずはっきり思い浮かべると覚えやすい。「九まで着飾って」という場面では、見た目の動きや色が強く印象に残るが、実際に言いたいのは非常におしゃれに、正式に着飾っているという抽象的な状況である。英語ではこのずれを利用して、パーティー、結婚式、授賞式、外出前の描写を短く評価する。よく一緒に出る語や文型ごと覚えると、直訳に引っ張られにくい。特に名詞なら前に来る冠詞や所有格、動詞表現なら後ろに続く目的語までまとめて見ると、実際の文で取り出しやすい。似た単語を含む別表現とは、表す場面を一つの短い映像として分けて覚える。

First picture the literal image: dressed up to the number nine. Do not translate the words one by one; connect that image with the real meaning, dressed very smartly or formally. Learn the expression in a common sentence pattern, because the words around it often show whether the meaning is literal or idiomatic.

例文

Everyone was dressed to the nines for the wedding.

結婚式では皆が盛装していた。

She arrived dressed to the nines in a red suit.

彼女は赤いスーツでばっちり着飾って到着した。

Photos showed guests dressed to the nines at the awards dinner.

写真には、授賞晩餐会で盛装した招待客が写っていた。

dressed to the nines の語源・成り立ち Etymology

由来は諸説あり、九という数が完全さや最高度を示す表現だった可能性がある。現在は、細部まで整えて最高に着飾る意味で使われる。現在では元の事物を直接指すより、その場面から生まれる印象だけが残り、日常会話や新聞記事でも比喩として使われる。

The origin is uncertain, but to the nines came to mean to the highest degree. With clothing, it means dressed with great care.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう