enough is enough
もうたくさん
解説 Definition
直訳は「十分は十分」で、これ以上は受け入れられないという限界宣言を表す。迷惑、悪習、争い、不正などが続いた後で、やめさせる決意や怒りを示す時に使う。単なる訳語ではなく、話し手の評価や場面の切り替わりまで含めて理解すると使いやすい。
This phrase means that a bad or annoying situation must stop now. It is a strong statement of a limit. People use it after repeated problems, arguments, delays, unfairness, or bad behavior.
覚え方のコツ Memory Tip
enough は本来「十分」という肯定的な語ですが、繰り返すことで「もう十分すぎる、これ以上は駄目」という境界線になります。Enough is enough. は短く強い文で、我慢の終わりを告げる決まり文句です。家庭の口論から政治運動まで幅広く使えます。That's enough. よりも、長く続いた問題に対する怒りや決意が強いです。後ろに of を付けて Enough of this. と言う形もありますが、この表現は標語のように独立して使いやすいです。定型の前後関係を意識すると、直訳ではなく比喩として思い出しやすいです。
"Enough" can mean a good amount, but here it means the limit has been reached. Saying it twice makes the boundary stronger. "Enough is enough" often stands alone as a firm statement: no more. It is stronger than "That's enough."。定型の前後関係を意識すると、直訳ではなく比喩として思い出しやすいです。
例文
Enough is enough. We need to stop this argument.
もうたくさんだ。この口論はやめるべきだ。
After years of delays, residents said enough is enough.
何年もの遅れの後、住民はもう限界だと訴えた。
The editorial argues that enough is enough on unsafe working conditions.
その社説は、危険な労働環境はもうたくさんだと主張している。
enough is enough の語源・成り立ち Etymology
enough は量が足りていることを表す語。重ねて言うことで、許容範囲を超えたという強い終止宣言になり、抗議やしつけの場面で定着した。現在では元の場面を離れ、会話や報道で心理・状況を描く比喩として使われる。
The expression repeats "enough" to mark a clear limit. It became a fixed phrase for ending patience with a problem.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう