even stevens
五分五分
解説 Definition
字面では偶数のスティーブンたちことだが、本義は貸し借りや勝敗が完全に同じで公平な状態のこと。割り勘、勝負、借りを返した後の会話でよく使われ、くだけた韻の表現で、親しみやすい。直訳ではなく、状況への評価を添える表現である。字面よりも、話し手の評価や距離感を伝える点が重要である。
Literally, this expression suggests even plus the rhyming name Stevens. In normal use, it means equal, fair, or settled with no debt left. People use it when talking about splitting costs, scores, favors, and small debts. The tone is casual and friendly, so it adds more feeling than a plain word.
覚え方のコツ Memory Tip
字面の絵をまずはっきり思い浮かべると覚えやすい。「偶数のスティーブンたち」という場面では、見た目の動きや色が強く印象に残るが、実際に言いたいのは貸し借りや勝敗が完全に同じで公平な状態という抽象的な状況である。英語ではこのずれを利用して、割り勘、勝負、借りを返した後の会話を短く評価する。よく一緒に出る語や文型ごと覚えると、直訳に引っ張られにくい。特に名詞なら前に来る冠詞や所有格、動詞表現なら後ろに続く目的語までまとめて見ると、実際の文で取り出しやすい。似た単語を含む別表現とは、表す場面を一つの短い映像として分けて覚える。
First picture the literal image: even plus the rhyming name Stevens. Do not translate the words one by one; connect that image with the real meaning, equal, fair, or settled with no debt left. Learn the expression in a common sentence pattern, because the words around it often show whether the meaning is literal or idiomatic.
例文
I paid for lunch last time, so now we are even stevens.
前回は私が昼食代を払ったから、これで五分五分だ。
After two games, the teams were even stevens.
二試合を終えて、両チームは五分五分だった。
The settlement leaves both companies even stevens, lawyers said.
和解により両社は対等な状態になると弁護士は述べた。
even stevens の語源・成り立ち Etymology
even と Stevens の韻を使った口語表現。Steven 自体に深い意味はなく、音の軽さで「互角」「清算済み」の感じを強めている。現在では元の事物を直接指すより、その場面から生まれる印象だけが残り、日常会話や新聞記事でも比喩として使われる。
The phrase is based on rhyme, not on a real person named Stevens. The playful sound strengthens the idea of being even.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう