fat cat
金持ちの有力者
解説 Definition
字面は「太った猫」ですが、本義は富や権力を持つ有力者、特に特権的な実業家や政治献金者です。ぜいたくで庶民感覚から離れているという批判的な響きがあります。この比喩を知ると、直訳ではなく話し手の評価や態度まで読み取れます。
A fat cat is a rich and powerful person, often one seen as selfish or privileged. The literal image is a well-fed cat. The idiom is usually critical, especially in politics or business.
覚え方のコツ Memory Tip
太った猫は、よく食べ、快適な場所で満足している姿を連想させます。fat cat はその姿を、富と権力を持ちながら庶民の苦労から遠い人に重ねます。political fat cats, corporate fat cats のように、政治献金者や企業幹部への批判でよく使われます。単なる rich person よりも、特権と不公平への非難が強い表現です。実際の動物の知識より、どの動きや立場が人間の状況に移されたかを追い、前後に来る動詞や場面と一緒に覚えると記憶に残ります。
Picture a fat cat sitting comfortably after being well fed. That image suggests someone with money and power who is too comfortable. The phrase is stronger and more negative than rich person.
例文
The policy seemed to help fat cats more than workers.
その政策は労働者より金持ちの有力者を助けるように見えた。
He called the donors a group of fat cats.
彼はその献金者たちを金持ちの有力者の集団と呼んだ。
Protesters accused corporate fat cats of avoiding taxes.
抗議者たちは企業の金持ち有力者が税を逃れていると非難した。
fat cat の語源・成り立ち Etymology
米国で20世紀前半、政治献金をする裕福な支援者を指す俗語として広まりました。太った猫の満ち足りた姿が、特権的な金持ちの比喩になりました。動物の性質を人間社会へ移す発想が分かりやすく、日常会話や評論で比喩として定着しました。
The phrase became common in American politics for wealthy donors and powerful people. The well-fed cat image suggested privilege and comfort.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう