えいたんごクイズ

feel hard done by

idiom

不当ふとうあつかわれる

解説 Definition

直訳は分かりにくいが、「自分に対して厳しくなされた」と感じるという英国口語。比喩では、不公平に扱われた、正当に評価されなかったと感じて不満を抱くことを表す。単なる訳語ではなく、話し手の評価や場面の切り替わりまで含めて理解すると使いやすい。

This British idiom means to feel that you have been treated unfairly. The focus is on the person's feeling of unfair treatment, whether or not others agree. It is common in sports, work, family, and policy discussions.

覚え方のコツ Memory Tip

hard はここで「厳しく、不公平に」という感覚です。done by は「扱われた」と考えると、hard done by は「厳しい扱いを受けた」と感じることになります。主に英国英語で、feel hard done by の形が定番です。実際に不公平だったかどうかより、本人がそう感じている点が重要です。スポーツの判定、昇進、規則変更、兄弟間の扱いなどに使えます。hard done-by とハイフン付きで形容詞的に使われることもあります。定型の前後関係を意識すると、直訳ではなく比喩として思い出しやすいです。

Think of "done by" as "treated by others." If you are "hard done by," you feel you were treated harshly or unfairly. The common form is "feel hard done by." It is especially common in British English.。定型の前後関係を意識すると、直訳ではなく比喩として思い出しやすいです。

例文

She felt hard done by when she was passed over for promotion.

昇進を見送られ、彼女は不当に扱われたと感じた。

The team felt hard done by after the referee's decision.

審判の判定の後、チームは不公平だと感じた。

Many renters feel hard done by under the new policy.

新政策の下で、多くの賃借人が不当に扱われていると感じている。

feel hard done by の語源・成り立ち Etymology

do by someone は古く「人を扱う」を意味した。hard は厳しい・不公平な扱いを示し、hard done by が不当な扱いを受けたと感じる英国的表現になった。現在では元の場面を離れ、会話や報道で心理・状況を描く比喩として使われる。

The phrase comes from an older use of "do by someone," meaning treat someone. "Hard" added the idea of harsh or unfair treatment.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう