えいたんごクイズ

first among equals

idiom

同格中どうかくちゅう首位しゅい

解説 Definition

字面では同等者の中の第一のことだが、本義は形式上は同格だが、実際には最も重要な人や地位のこと。内閣、委員会、学術組織、伝統的役職の説明でよく使われ、権威を強めすぎず首位性を示す硬い表現。直訳ではなく、状況への評価を添える表現である。字面よりも、話し手の評価や距離感を伝える点が重要である。

Literally, this expression suggests the first person among equal people. In normal use, it means the leading person in a group whose members are officially equal. People use it when talking about committees, governments, institutions, and traditional offices. The tone is formal and careful, so it adds more feeling than a plain word.

覚え方のコツ Memory Tip

字面の絵をまずはっきり思い浮かべると覚えやすい。「同等者の中の第一」という場面では、見た目の動きや色が強く印象に残るが、実際に言いたいのは形式上は同格だが、実際には最も重要な人や地位という抽象的な状況である。英語ではこのずれを利用して、内閣、委員会、学術組織、伝統的役職の説明を短く評価する。よく一緒に出る語や文型ごと覚えると、直訳に引っ張られにくい。特に名詞なら前に来る冠詞や所有格、動詞表現なら後ろに続く目的語までまとめて見ると、実際の文で取り出しやすい。似た単語を含む別表現とは、表す場面を一つの短い映像として分けて覚える。

First picture the literal image: the first person among equal people. Do not translate the words one by one; connect that image with the real meaning, the leading person in a group whose members are officially equal. Learn the expression in a common sentence pattern, because the words around it often show whether the meaning is literal or idiomatic.

例文

The chair is first among equals on the committee.

議長は委員会で同格中の首位である。

She sees herself as first among equals, not as a boss.

彼女は自分を上司ではなく、同格中の首位と見ている。

Constitutional scholars describe the prime minister as first among equals.

憲法学者は首相を同格中の首位と説明している。

first among equals の語源・成り立ち Etymology

ラテン語 primus inter pares の英訳にあたる表現。君主や首相など、同僚と同格という建前を保ちながら中心的役割を持つ地位を説明するのに使われた。現在では元の事物を直接指すより、その場面から生まれる印象だけが残り、日常会話や新聞記事でも比喩として使われる。

The phrase translates the Latin primus inter pares. It describes leadership that exists inside a group of supposed equals.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう