えいたんごクイズ

fit to be tied

idiom

激怒げきどして

解説 Definition

直訳は「縛られるのにふさわしい」で、暴れないよう縛る必要があるほど怒っている姿を示す。比喩では、非常に腹を立てて制御しにくい状態を表す米口語で、かなり強い怒りに使う。単なる訳語ではなく、話し手の評価や場面の切り替わりまで含めて理解すると使いやすい。

This idiom means extremely angry. It suggests a person is so angry that they might need to be tied up to stop them from acting wildly. It is informal and a little old-fashioned or regional in American English.

覚え方のコツ Memory Tip

fit to は「〜するほどの状態」という古い言い方です。be tied は縛られることなので、怒りで暴れ出しそうで、誰かが縛らなければならないほどだと想像します。米国口語、特にやや古風・地方的な響きがあり、very angry より絵が強いです。fit はここで健康な意味ではありません。fit to burst や fit to kill のように、fit to が強い状態を示す形とつなげて覚えると理解しやすいです。使う相手や場面によっては大げさで芝居がかった印象になります。定型の前後関係を意識すると、直訳ではなく比喩として思い出しやすいです。

Here, "fit" does not mean healthy. It means "ready or likely to." Picture someone so angry that others might need to tie them down. The phrase is much stronger than "annoyed" and can sound colorful or old-fashioned.。定型の前後関係を意識すると、直訳ではなく比喩として思い出しやすいです。

例文

Dad was fit to be tied when he saw the broken window.

割れた窓を見て、父は激怒した。

She was fit to be tied after waiting for two hours.

2時間待たされて、彼女は激怒していた。

Residents were fit to be tied over the sudden tax increase.

突然の増税に住民は激怒していた。

fit to be tied の語源・成り立ち Etymology

fit to は古く「〜しそうなほどの状態」を表す構文。怒りで暴れる人を縛るという誇張が加わり、米口語で激怒を表す表現になった。現在では元の場面を離れ、会話や報道で心理・状況を描く比喩として使われる。

The phrase uses an older meaning of "fit to," meaning likely or ready to do something. The image of tying up an angry person created a strong idiom for rage.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう