fly by the seat of one's pants
勘でやる
解説 Definition
字面は「ズボンの尻で飛ぶ」だが、実際には計器や十分な計画に頼らず、その場の感覚と経験で進めることを表す。準備不足の危うさも、即興で切り抜ける実力も文脈次第で含む。
To fly by the seat of one's pants means to act without a detailed plan, using instinct and experience. It can sound skillful or risky, depending on context. The phrase often appears in fast-changing situations.
覚え方のコツ Memory Tip
初期の飛行士が計器に頼らず、機体の振動や傾きを体で感じて操縦する場面を想像する。seat of one's pants は座っている尻の部分で、体感だけが頼りというイメージ。fly by the seat of one's pants は improvise と近いが、航空機を操るようなリスクと緊張がある。会議、危機対応、授業、発表など、準備やデータが足りない状況で使う。
Imagine an early pilot feeling the plane through the seat instead of reading modern instruments. The body gives clues, but the situation is risky. Use the idiom when people improvise with limited information.
例文
We had no detailed plan, so we had to fly by the seat of our pants.
詳細な計画がなかったので、私たちは勘で進めるしかなかった。
She can fly by the seat of her pants in a live interview.
彼女は生放送のインタビューでもその場の勘で対応できる。
The report criticizes the agency for flying by the seat of its pants during the crisis.
その報告書は、危機の間に当局が場当たり的に対応したと批判している。
fly by the seat of one's pants の語源・成り立ち Etymology
初期航空で、計器が未発達なため操縦士が座席から伝わる感覚で機体の状態を判断したことに由来するとされる。そこから即興的に対応する意味になった。
The phrase is linked to early aviation, when pilots often relied on physical feeling more than instruments. That image became a metaphor for acting by instinct.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう