えいたんごクイズ

for a song

idiom

二束三文にそくさんもん

解説 Definition

字面は「歌一曲と引き換えに」だが、実際には非常に安い値段で買うことをいう。価値ある物を信じられないほど安く手に入れたという軽い驚きを含む。そのため、単なる金額説明より、取引上の力関係や判断の含み、評価の温度まで伝える。

For a song means for a very low price. It is often used when something valuable is bought or sold surprisingly cheaply. The phrase is informal and a little colorful.

覚え方のコツ Memory Tip

歌一曲の価値で品物が買えるほど安い、という比喩で覚える。実際に歌って支払うのではなく、ほとんどただ同然という意味。buy/sell/get something for a song の形が多い。cheap と同じ方向だが、通常価値よりかなり安い掘り出し物や投げ売りの感じが強い。日本語では「格安で」「二束三文で」が文脈に合う。覚える時は、金額そのものより、誰がリスクを負い、誰が価値や支配権を得るのかを場面として置くと、本義に結びつきやすく、訳も安定する。

Imagine paying for something with only one song. That would be almost free. The phrase often appears with buy, sell, or get.

例文

She bought the antique desk for a song.

彼女はそのアンティーク机を二束三文で買った。

Houses in the area sold for a song after the factory closed.

工場閉鎖後、その地域の家は二束三文で売れた。

The bankrupt airline's assets were acquired for a song.

破綻した航空会社の資産は二束三文で買収された。

for a song の語源・成り立ち Etymology

歌は金銭価値の低い、または気軽なものと見なされ、歌一曲ほどの代価で得られるという発想から生まれた。19世紀ごろから格安を表す慣用句として使われた。現代英語では、商取引や会計の具体的な動作を抽象的な判断へ移す比喩として広く使われる。

The phrase uses a song as a symbol of a very small payment. It became an idiom for buying or selling something cheaply.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう