えいたんごクイズ

get a foot on the ladder

idiom

第一歩だいいっぽ

解説 Definition

字面では梯子に片足をかけること。比喩では出世や業界入りの最初の機会を得ること。就職、昇進、住宅購入で使われ、まだ成功途上だが入口を得た感じがある。 字面通りの場所や物ではなく、状況や心理の動きを映す慣用的な言い方として理解する。

get a foot on the ladder means to get the first chance to progress in a career or field. Literally, it suggests putting one foot on the first step of a ladder. It is often used in careers, apprenticeships, and first opportunities, and it usually feels hopeful but still early.

覚え方のコツ Memory Tip

まず字面の絵として、梯子に片足をかけることを具体的に思い浮かべる。そこから、目に見える場面と本当の意味のずれを確認すると、get a foot on the ladder は「第一歩を得る」という意味へつながる。就職、昇進、住宅購入の文脈でよく出て、単なる直訳ではなく「まだ成功途上だが入口を得た感じがある」という点が重要。前後には situation、problem、plan、people など、対象を示す語が置かれやすい。似た語があっても、中心の比喩を戻れば混同しにくい。

Picture putting one foot on the first step of a ladder. The real meaning is not only about that literal scene; it means to get the first chance to progress in a career or field. Notice common contexts such as careers, apprenticeships, and first opportunities, and remember the image before translating the words one by one.

例文

The editor used 'get a foot on the ladder' to describe the situation.

編集者はその状況を「get a foot on the ladder」と表現した。

In the meeting, this felt like 'get a foot on the ladder'.

会議では、これは「get a foot on the ladder」のように感じられた。

The report explains why 'get a foot on the ladder' matters in this case.

報告書はこの事例で「get a foot on the ladder」が重要な理由を説明している。

get a foot on the ladder の語源・成り立ち Etymology

梯子を社会的上昇や職業上の段階に見立て、最初の段に足を置く発想から生まれた。文字通りの場面が社会生活や判断の比喩として使われ、現在の「第一歩を得る」という意味に定着した。 特定の一語ではなく、場面全体の連想が慣用的な意味を支えている。

The phrase comes from the ladder as a common image of social or career progress. Over time, that image became a metaphor for that action.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう