えいたんごクイズ

get into deep water

idiom

苦境くきょうおちい

解説 Definition

字面は「深い水に入る」で、足がつかない場所に入るように、困難で危険な状況に巻き込まれることを表す。仕事、金銭、法律、対人関係で、自力で抜けにくい問題に入る時に使う。この表現は、状況の見え方だけでなく、話し手の評価や距離感も短く示す時に使われる。

To get into deep water means to enter a difficult or dangerous situation. The literal image is moving into water so deep that you may not be safe. It is used for problems with money, law, work, or relationships.

覚え方のコツ Memory Tip

浅い水なら足がつき安心だが、深い水に入ると泳げなければ危険になる。この不安定さから、手に負えない問題に入り込む意味になる。get into は「入ってしまう」という変化、be in deep water は「すでに苦境にある」状態を表す。deep water は専門的すぎて理解を超える場合にも使える。字面の具体的な場面を先に思い浮かべ、その場面が人間関係・仕事・判断にどう移るかをたどると、本義を思い出しやすい。訳語だけで暗記せず、よく一緒に出る名詞や動詞と結び付ける。

In shallow water you can stand, but in deep water you may be in danger. “Get into” shows the movement into trouble. “Be in deep water” describes the state after you are already there.

例文

You'll get into deep water if you ignore the contract.

契約を無視すると苦境に陥るよ。

He got into deep water after borrowing money from several friends.

彼は何人もの友人から借金して苦境に陥った。

The minister got into deep water over the leaked emails.

その大臣は流出メールをめぐって苦境に陥った。

get into deep water の語源・成り立ち Etymology

水深が増すほど危険や不安が高まるという自然な経験から生まれた比喩。泳ぎや航海の感覚が、金銭・法律・人間関係などの危険な立場を表す表現に広がった。そのため、具体的な自然や生活の場面が、抽象的な判断や感情を説明する便利な型になった。

The idiom comes from the real danger of deep water. That danger became a metaphor for serious problems that are hard to escape.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう