えいたんごクイズ

get someone's goat

idiom

ひと苛立いらだたせる

解説 Definition

字面は「誰かのヤギを取る」ですが、本義は相手をいらだたせる、神経に触ることです。小さな癖、発言、態度などが相手の平静を奪う場面でくだけて使われます。この比喩を知ると、直訳ではなく話し手の評価や態度まで読み取れます。

To get someone's goat means to annoy or irritate someone. The literal words sound like taking a goat, but the idiom is about taking away someone's calm. It is informal.

覚え方のコツ Memory Tip

goat は競走馬を落ち着かせるため厩舎に置かれた、と説明されることがあります。そのヤギを取られると馬が落ち着きを失う、という話から「平静を奪う」意味を連想できます。実際の由来には不確かさがありますが、get my goat は「私の中の落ち着きを持っていく」と覚えると自然です。annoy より口語的で感情が出ます。実際の動物の知識より、どの動きや立場が人間の状況に移されたかを追い、前後に来る動詞や場面と一緒に覚えると記憶に残ります。

Think of the goat as something that keeps a person calm. If someone gets your goat, they take that calm away. The phrase is often used for small but very annoying habits or comments.

例文

His constant tapping really gets my goat.

彼の絶え間ない指鳴らしは本当に私を苛立たせる。

Don't let her comments get your goat.

彼女の発言に苛立たされないで。

The editorial said the mayor's silence was getting voters' goat.

社説は、市長の沈黙が有権者を苛立たせていると述べた。

get someone's goat の語源・成り立ち Etymology

競走馬のそばに置いたヤギを盗むと馬が不安になる、という競馬由来の説が有名です。確証は弱いものの、相手の落ち着きを奪う比喩として定着しました。動物の性質を人間社会へ移す発想が分かりやすく、日常会話や評論で比喩として定着しました。

A popular explanation connects the phrase with goats kept near racehorses to calm them. Taking the goat away would upset the horse, though the origin is not certain.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう