give someone a run for their money
苦戦させる
解説 Definition
字面は「相手のお金のために走りを与える」だが、実際には相手に強い競争を与え、簡単に勝たせないことをいう。スポーツ、選挙、商売で善戦を表す。そのため、単なる金額説明より、取引上の力関係や判断の含み、評価の温度まで伝える。
This idiom means to challenge someone strongly and make it hard for them to win. The challenger may or may not win. It is common in sports, business, and politics.
覚え方のコツ Memory Tip
払った金に見合うほど白熱した競走を相手に提供する、という発想。強者が楽に勝つのではなく、思わず全力で走らされる場面を思い浮かべる。give X a run for his/her/their money の代名詞に注意。単に defeat するとは限らず、負けても相手をかなり苦しめた場合に使える。a run for one's money は名詞句版。覚える時は、金額そのものより、誰がリスクを負い、誰が価値や支配権を得るのかを場面として置くと、本義に結びつきやすく、訳も安定する。
Imagine a race so close that it is worth the money people paid to watch. The stronger side has to run hard. The phrase does not always mean the challenger wins.
例文
The rookie gave the champion a run for her money.
新人は王者を苦戦させた。
Our small store can give big chains a run for their money.
私たちの小さな店も大手チェーンを苦戦させられる。
The opposition candidate gave the president a run for his money in the debate.
野党候補は討論で大統領を苦戦させた。
give someone a run for their money の語源・成り立ち Etymology
競走や賭けで、観客や賭け手が金を払った価値のある接戦を得るという発想に由来する。そこから、相手を本気にさせる強い挑戦を表す表現になった。現代英語では、商取引や会計の具体的な動作を抽象的な判断へ移す比喩として広く使われる。
The phrase is connected to races and betting, where a close race gave people value for their money. It later became a general expression for strong competition.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう