えいたんごクイズ

go bananas

idiom

大騒ぎする

解説 Definition

字面では「バナナになるという不条理な変化」だが、実際には大騒ぎするを表す。人が興奮したり怒ったりして騒ぐ場面で使う。単なる食べ物の話ではなく、くだけた誇張表現点が大切です。文字通りに訳すと場面がずれるため、状況全体の比喩として読むと理解しやすいです。

This idiom is figurative, not a literal description. It means go crazy or get excited. People use it when they judge a person, event, plan, or result through a familiar image. The tone can be humorous, critical, warm, or formal, depending on the situation.

覚え方のコツ Memory Tip

まず字面の「バナナになるという不条理な変化」を絵として思い浮かべます。そこから、目に見える場面の特徴が人間関係や仕事の状況に移ると考えると、大騒ぎするという本義につながります。banana は米国俗語で滑稽さや狂気の連想を持つようになりました。そこから、理性を失うほど興奮する意味に広がりました。覚えるときは直訳で止まらず、よく一緒に出る fans, crowd, kids, when などの語までまとめて見るのが有効です。似た表現の top banana とは焦点が違うので、何が問題・利益・変化として描かれているかを確認しましょう。

Start with the words of the idiom and imagine the scene they create. Then ask what feature of that scene matters most: size, taste, danger, reward, order, or surprise. That feature leads to the meaning go crazy. Watch nearby words in real examples, and do not mix it up with top banana.

例文

The crowd went bananas when the band appeared.

バンドが現れると観客は大騒ぎした。

My dog goes bananas when the doorbell rings.

うちの犬は呼び鈴が鳴ると大騒ぎする。

Fans went bananas after the late winning goal.

終盤の決勝点の後、ファンは大騒ぎした。

go bananas の語源・成り立ち Etymology

banana は米国俗語で滑稽さや狂気の連想を持つようになりました。そこから、理性を失うほど興奮する意味に広がりました。もとの場面が共有され、比喩として大騒ぎするを表す定型表現になりました。比喩として定着しました。

The expression grew from a concrete image in ordinary life, older stories, work, or nature. Speakers connected that shared image with go crazy, and the phrase became a fixed idiom.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう