えいたんごクイズ

go for the jugular

idiom

急所きゅうしょめる

解説 Definition

字面は「頸静脈を狙う」だが、実際には議論や競争で相手の最も弱い点を容赦なく攻めることを表す。勝つために遠慮せず致命的なポイントを突く、攻撃的なニュアンスがある。

To go for the jugular means to attack the weakest or most important point very directly. It is used in debates, politics, law, business, and competition. The phrase sounds aggressive and ruthless.

覚え方のコツ Memory Tip

jugular は首の重要な血管で、そこを狙う攻撃は相手に致命傷を与えかねない。現代の idiom では実際に傷つけるのではなく、議論、裁判、選挙、広告で相手の最も弱い部分を突くことを言う。go for は「狙う」。attack より戦略的で容赦ない感じがある。強い表現なので、軽い批評より本気の対立や勝負の文脈に合う。

The jugular is a major vein in the neck. Attacking it would be dangerous and decisive. In the idiom, the attack is usually verbal or strategic, aimed at the opponent's weakest point.

例文

In the debate, she went for the jugular and attacked his record on taxes.

討論で彼女は急所を攻め、彼の税制での実績を攻撃した。

The prosecutor went for the jugular in the final argument.

検察官は最終弁論で相手の急所を突いた。

The ad campaign goes for the jugular by comparing prices directly with its rival.

その広告キャンペーンは競合と価格を直接比較し、急所を攻めている。

go for the jugular の語源・成り立ち Etymology

jugular vein は首の大きな静脈で、そこを攻撃することは命に関わる。動物や戦闘の急所攻撃のイメージが、比喩的な容赦ない攻撃を表すようになった。

The idiom comes from the idea that the jugular vein is a vital target. This physical image became a metaphor for a decisive attack in argument or competition.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう