えいたんごクイズ

go off the rails

idiom

脱線だっせんする

解説 Definition

字面は「レールから外れる」だが、実際には計画、人の行動、組織運営などが正常な進路を外れて混乱することを表す。列車の脱線の比喩で、制御不能や大きな乱れのニュアンスがある。

To go off the rails means to stop following the normal or planned course and become confused or uncontrolled. It can describe meetings, projects, behavior, or life situations. The image is a train leaving its tracks.

覚え方のコツ Memory Tip

列車は rails の上にあるから安全に目的地へ向かえる。そこから外れると方向を失い、事故や混乱になる。この idiom は話題が少し逸れるだけでなく、計画、会議、人生、行動が本来のコースから大きく外れる感じ。go off topic より強く、control を失うニュアンスがある。project went off the rails, discussion went off the rails の形がよく使われる。

A train is safe and directed when it stays on the rails. If it leaves the rails, things become dangerous and uncontrolled. The idiom is stronger than simply going off topic.

例文

The meeting went off the rails after the budget issue came up.

予算問題が出てから、会議は脱線した。

His life went off the rails after he lost his job.

彼は仕事を失ってから生活が大きく乱れた。

Analysts warn that the project could go off the rails without stronger oversight.

専門家は、監督を強めなければその計画は脱線しかねないと警告している。

go off the rails の語源・成り立ち Etymology

鉄道の列車がレールから外れると重大な事故になることに由来する。決められた軌道を進むものが外れるイメージが、計画や行動の混乱へ広がった。

The phrase comes from railways. A train off the rails is no longer controlled by its track, which became a metaphor for plans or behavior going wrong.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう