えいたんごクイズ

half baked

idiom

生半可な

解説 Definition

字面では「半分しか焼けていない食べ物」だが、実際には生半可なを表す。考えや計画が十分に練られていないことを批判する。単なる食べ物の話ではなく、未熟さへの軽い侮りを含む点が大切です。文字通りに訳すと場面がずれるため、状況全体の比喩として読むと理解しやすいです。

This idiom is figurative, not a literal description. It means poorly planned or ill-conceived. People use it when they judge a person, event, plan, or result through a familiar image. The tone can be humorous, critical, warm, or formal, depending on the situation.

覚え方のコツ Memory Tip

まず字面の「半分しか焼けていない食べ物」を絵として思い浮かべます。そこから、目に見える場面の特徴が人間関係や仕事の状況に移ると考えると、生半可なという本義につながります。食べ物が半焼けでは安全でも美味でもありません。その未完成の状態が、考えの準備不足を表す比喩になりました。覚えるときは直訳で止まらず、よく一緒に出る idea, plan, scheme, proposal などの語までまとめて見るのが有効です。似た表現の baked in とは焦点が違うので、何が問題・利益・変化として描かれているかを確認しましょう。

Start with the words of the idiom and imagine the scene they create. Then ask what feature of that scene matters most: size, taste, danger, reward, order, or surprise. That feature leads to the meaning poorly planned. Watch nearby words in real examples, and do not mix it up with baked in.

例文

That is a half baked idea, not a real plan.

それは本当の計画ではなく、生半可な考えだ。

We rejected the half baked proposal.

私たちはその生半可な提案を退けた。

The editorial criticized the half baked reform package.

社説はその生半可な改革案を批判した。

half baked の語源・成り立ち Etymology

食べ物が半焼けでは安全でも美味でもありません。その未完成の状態が、考えの準備不足を表す比喩になりました。もとの場面が共有され、比喩として生半可なを表す定型表現になりました。比喩として定着しました。比喩として定着しました。

The expression grew from a concrete image in ordinary life, older stories, work, or nature. Speakers connected that shared image with poorly planned, and the phrase became a fixed idiom.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう