hard up
金に困る
解説 Definition
硬く苦しい状態に押し込まれて余裕がない場面という字面から、十分なお金や必要なものがなく困っていることを表す。poor より会話的で、一時的な金欠にも使いやすい。 実際の字面どおりではなく、感情や状況を具体的な絵で強める慣用句。
It means short of money or lacking something important. It is informal and often describes a temporary financial problem. You can say hard up for cash.
覚え方のコツ Memory Tip
硬く苦しい状態に押し込まれて余裕がない場面をまず映像として思い浮かべると、この表現は訳語の丸暗記になりにくい。字面は現実の出来事のように見えても、英語ではその場面が作る感覚を人の気分や立場に移している。よく使う形や前置詞を例文ごと覚え、似た語を直訳して別表現に混ぜないことが大切。be hard up for cash/money が頻出。人手や時間不足にも使えるが、中心はお金の不足。hard-up と形容詞表記もある。
Do not read it as physically hard and up. Think of a person in a tight situation with little money. For often shows what is missing.
例文
I'm hard up this month, so I can't go out.
今月は金に困っていて外食できない。
They were hard up after the factory closed.
工場閉鎖後、彼らは金に困っていた。
The charity supports families that are hard up.
その慈善団体は生活が苦しい家庭を支援する。
hard up の語源・成り立ち Etymology
19世紀頃から見られる口語表現。hard は厳しい、不自由なという感覚を担い、生活や資金の余裕のなさを表した。この具体的な感覚が、感情や立場を説明する短い比喩として日常語に残った。比喩の元は現在も字面からたどりやすい。
The expression has been used in informal English since around the nineteenth century. Hard carries the idea of difficult conditions or lack.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう