have bigger fish to fry
大事な用
解説 Definition
字面では「もっと大きな魚を揚げる必要がある様子」だが、実際には大事な用を表す。今の件より重要な仕事や問題があると言う。単なる食べ物の話ではなく、優先順位を示し、少し突き放す場合もある点が大切です。文字通りに訳すと場面がずれるため、状況全体の比喩として読むと理解しやすいです。
This idiom is figurative, not a literal description. It means more important things to do or higher priorities. People use it when they judge a person, event, plan, or result through a familiar image. The tone can be humorous, critical, warm, or formal, depending on the situation.
覚え方のコツ Memory Tip
まず字面の「もっと大きな魚を揚げる必要がある様子」を絵として思い浮かべます。そこから、目に見える場面の特徴が人間関係や仕事の状況に移ると考えると、大事な用という本義につながります。小魚より大きな魚を料理する方が価値があるという日常的な比喩から、重要度の高い用件を優先する意味になりました。覚えるときは直訳で止まらず、よく一緒に出る I've, we've, matters, worry about などの語までまとめて見るのが有効です。似た表現の other fish in the sea とは焦点が違うので、何が問題・利益・変化として描かれているかを確認しましょう。
Start with the words of the idiom and imagine the scene they create. Then ask what feature of that scene matters most: size, taste, danger, reward, order, or surprise. That feature leads to the meaning more important things to do. Watch nearby words in real examples, and do not mix it up with other fish in the sea.
例文
I can't argue about this now; I have bigger fish to fry.
今これで議論できない。もっと大事な用がある。
The CEO has bigger fish to fry than one bad review.
CEOには悪いレビュー一つより大事な用がある。
Officials said they had bigger fish to fry during the crisis.
当局者は危機の間、もっと大事な用があったと述べた。
have bigger fish to fry の語源・成り立ち Etymology
小魚より大きな魚を料理する方が価値があるという日常的な比喩から、重要度の高い用件を優先する意味になりました。もとの場面が共有され、比喩として大事な用を表す定型表現になりました。比喩として定着しました。
The expression grew from a concrete image in ordinary life, older stories, work, or nature. Speakers connected that shared image with more important things to do, and the phrase became a fixed idiom.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう