えいたんごクイズ

have mixed feelings

idiom

複雑ふくざつ気持きも

解説 Definition

複数の感情が混ざって一色にならない場面という字面から、うれしさと不安などが同時にある状態を表す。単純に良い悪いと言い切れない時の慎重な言い方。 実際の字面どおりではなく、感情や状況を具体的な絵で強める慣用句。

It means to feel both positive and negative emotions about something. You cannot say it is only good or only bad. It is useful for balanced opinions.

覚え方のコツ Memory Tip

複数の感情が混ざって一色にならない場面をまず映像として思い浮かべると、この表現は訳語の丸暗記になりにくい。字面は現実の出来事のように見えても、英語ではその場面が作る感覚を人の気分や立場に移している。よく使う形や前置詞を例文ごと覚え、似た語を直訳して別表現に混ぜないことが大切。have mixed feelings about ... が基本。卒業、転職、政策など利点と欠点が同時にある話題で、丁寧に曖昧さを伝える。

Picture several colors mixed together, not one clear color. Your emotions can also be mixed. Use about to name the topic.

例文

I have mixed feelings about moving to another city.

別の都市へ引っ越すことには複雑な気持ちがある。

She had mixed feelings when her old company was sold.

古い勤務先が売却され、彼女は複雑な気持ちだった。

Citizens have mixed feelings about the new plan.

市民は新計画に複雑な気持ちを抱いている。

have mixed feelings の語源・成り立ち Etymology

異なる感情が混ざるという素直な比喩から定着した表現。近代英語で心理状態を説明する一般的な言い方になった。この具体的な感覚が、感情や立場を説明する短い比喩として日常語に残った。比喩の元は現在も字面からたどりやすい。

The phrase comes from the simple idea of different feelings being mixed together. It became a common way to describe complex reactions.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう