えいたんごクイズ

heart in one's mouth

idiom

ひやひやして

解説 Definition

字面は心臓が口の中にあることだが、本義は恐怖や緊張で胸がどきどきする状態を表す。危険な場面、結果待ち、失敗しそうな瞬間を見守る時に使われる。使用時は字面そのものではなく、比喩的な状態や評価を指す点に注意し、文脈で判断する。

This idiom means to feel very nervous or frightened. Literally, the heart is in the mouth. It describes the physical feeling of fear, as if your heart has jumped upward.

覚え方のコツ Memory Tip

強い緊張で心臓が喉元まで上がってくるように感じる身体感覚を思い浮かべる。実際に心臓が移動するわけではなく、恐怖や不安で息をのむ感じを表す。with one's heart in one's mouth の形が多く、事故を見守る、発表を待つ、試合の終盤を見る場面に合う。heart in the right place は善意なので、heart の位置の比喩でも意味が違う。字面の場面を実際の動作や物として描き、その場面が会話でどんな態度や結果に変わるかをたどるとよい。

Imagine being so scared that your heartbeat feels close to your throat. That body feeling is the key image. The phrase is common with watch or wait.

例文

My heart was in my mouth as the child crossed the busy road.

子どもが混んだ道路を渡る間、私はひやひやしていた。

I waited for the exam results with my heart in my mouth.

試験結果をひやひやしながら待った。

Fans watched with their hearts in their mouths during the penalty shootout.

ファンはPK戦をひやひやしながら見守った。

heart in one's mouth の語源・成り立ち Etymology

恐怖や緊張で胸が高鳴り、喉が詰まるように感じる身体感覚から生まれた表現。心臓が口まで上がるという誇張で、強い不安や恐れを視覚化している。そのため現代英語でも、具体的な情景から抽象的な意味を伝える言い方として残っている。

The expression comes from the physical feeling of fear and a pounding heart. English exaggerates that feeling as the heart rising into the mouth.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう