hot cakes
人気商品
解説 Definition
字面では「焼きたてのホットケーキ」だが、実際には人気商品を表す。商品が非常によく売れることを、sell like とともに表す。単なる食べ物の話ではなく、勢いのある口語的な商売表現点が大切です。文字通りに訳すと場面がずれるため、状況全体の比喩として読むと理解しやすいです。
This idiom is figurative, not a literal description. It means best seller or popular item. People use it when they judge a person, event, plan, or result through a familiar image. The tone can be humorous, critical, warm, or formal, depending on the situation.
覚え方のコツ Memory Tip
まず字面の「焼きたてのホットケーキ」を絵として思い浮かべます。そこから、目に見える場面の特徴が人間関係や仕事の状況に移ると考えると、人気商品という本義につながります。市や屋台で温かいケーキがすぐ売れた様子から、需要が高く次々売れる物の比喩になりました。覚えるときは直訳で止まらず、よく一緒に出る sell like, tickets, copies, new model などの語までまとめて見るのが有効です。似た表現の hot potato とは焦点が違うので、何が問題・利益・変化として描かれているかを確認しましょう。
Start with the words of the idiom and imagine the scene they create. Then ask what feature of that scene matters most: size, taste, danger, reward, order, or surprise. That feature leads to the meaning best seller. Watch nearby words in real examples, and do not mix it up with hot potato.
例文
The concert tickets went like hot cakes.
コンサートのチケットは人気商品として飛ぶように売れた。
These jackets are hot cakes this winter.
この冬、このジャケットは人気商品だ。
Retailers reported that the toy was selling like hot cakes.
小売業者はその玩具が人気商品として飛ぶように売れていると報告した。
hot cakes の語源・成り立ち Etymology
市や屋台で温かいケーキがすぐ売れた様子から、需要が高く次々売れる物の比喩になりました。もとの場面が共有され、比喩として人気商品を表す定型表現になりました。比喩として定着しました。比喩として定着しました。
The expression grew from a concrete image in ordinary life, older stories, work, or nature. Speakers connected that shared image with best seller, and the phrase became a fixed idiom.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう