えいたんごクイズ

in a state

idiom

取り乱して

解説 Definition

普通でない悪い状態の中に入っている場面という字面から、心配、怒り、混乱で感情が乱れていることを表す。特に英国英語で自然で、かなり動揺していると伝える。 実際の字面どおりではなく、感情や状況を具体的な絵で強める慣用句。

It means very upset, worried, or emotionally disorganized. It is common in British English. It often suggests the reaction is too strong.

覚え方のコツ Memory Tip

普通でない悪い状態の中に入っている場面をまず映像として思い浮かべると、この表現は訳語の丸暗記になりにくい。字面は現実の出来事のように見えても、英語ではその場面が作る感覚を人の気分や立場に移している。よく使う形や前置詞を例文ごと覚え、似た語を直訳して別表現に混ぜないことが大切。get oneself in a state, be in a terrible state が多い。正式な心理語ではなく、家族や友人の会話に合う。

State simply means condition, but this idiom usually means a bad emotional condition. Imagine someone inside a messy emotional state.

例文

She was in a state after losing her passport.

パスポートをなくして彼女は取り乱していた。

Don't get yourself in a state over the exam.

試験のことで取り乱さないで。

Parents were in a state as the school stayed closed.

学校閉鎖が続き保護者は動揺していた。

in a state の語源・成り立ち Etymology

state は状態を意味する一般語。文脈上、普通でない悪い状態を指す用法が発達し、感情的に取り乱した様子を表す口語になった。この具体的な感覚が、感情や立場を説明する短い比喩として日常語に残った。比喩の元は現在も字面からたどりやすい。

State means condition. In this fixed phrase, it came to mean an unusually upset condition, especially in everyday speech.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう