in deep water
苦境にあって
解説 Definition
字面は「深い水の中にいる」で、危険や困難な状況にすでに入り込んでいることを表す。法律、金銭、仕事、人間関係で、足場がなく自力では対応しにくい状態を指す。この表現は、状況の見え方だけでなく、話し手の評価や距離感も短く示す時に使われる。
In deep water means in serious trouble or difficulty. The literal image is being in water too deep to stand safely. It is often used for legal, financial, work, or personal problems.
覚え方のコツ Memory Tip
浅瀬なら立っていられるが、深い水では足が届かず、泳ぐ力がなければ危険になる。この感覚が、問題の中で身動きが取りにくい状態を表す。get into deep water は苦境に入る動き、in deep water はすでに苦境にいる状態。trouble より比喩的で、深刻さや不安定さを強く感じさせる。字面の具体的な場面を先に思い浮かべ、その場面が人間関係・仕事・判断にどう移るかをたどると、本義を思い出しやすい。訳語だけで暗記せず、よく一緒に出る名詞や動詞と結び付ける。
Deep water is dangerous if you cannot swim well. That image matches a problem that feels too serious to handle easily. “Get into deep water” is the movement into trouble; “in deep water” is the state.
例文
The company is in deep water after missing two loan payments.
その会社はローン返済を2回逃し、苦境にある。
You're in deep water if the police are asking questions.
警察が質問しているなら、君は苦境にある。
The report puts several senior officials in deep water.
その報告書により、複数の高官が苦境に立たされた。
in deep water の語源・成り立ち Etymology
深い水が危険を伴うという日常的・航海的経験に由来する。足がつかない不安や溺れる危険が、社会的・法律的な困難を表す比喩になった。そのため、具体的な自然や生活の場面が、抽象的な判断や感情を説明する便利な型になった。
The phrase comes from the danger of deep water, where a person cannot stand safely. This became a metaphor for serious trouble.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう