in the lap of luxury
ぜいたくに
解説 Definition
ぜいたくそのものの膝に抱かれている場面という字面から、非常に快適で裕福な環境にいることを表す。高級ホテル、豪華な休暇、富裕な暮らしを大げさに描く。 実際の字面どおりではなく、感情や状況を具体的な絵で強める慣用句。
It means in a very comfortable and expensive way. The image is being held safely in luxury's lap. It is used for rich lifestyles, hotels, and trips.
覚え方のコツ Memory Tip
ぜいたくそのものの膝に抱かれている場面をまず映像として思い浮かべると、この表現は訳語の丸暗記になりにくい。字面は現実の出来事のように見えても、英語ではその場面が作る感覚を人の気分や立場に移している。よく使う形や前置詞を例文ごと覚え、似た語を直訳して別表現に混ぜないことが大切。live, spend, stay in the lap of luxury が自然。単に rich ではなく、快適さ、世話、余裕に包まれるイメージが大切。
A lap can be a safe, comfortable place. Now imagine luxury itself holding you there. The phrase is about comfort as well as money.
例文
They spent their honeymoon in the lap of luxury.
彼らは新婚旅行をぜいたくに過ごした。
She enjoyed a week in the lap of luxury.
彼女は1週間ぜいたくに過ごした。
The resort promises guests a stay in the lap of luxury.
そのリゾートは極上のぜいたくな滞在を約束する。
in the lap of luxury の語源・成り立ち Etymology
lap は保護や安楽を連想させる膝の上。そこに luxury を置くことで、ぜいたくに抱かれて暮らすような比喩になった。この具体的な感覚が、感情や立場を説明する短い比喩として日常語に残った。比喩の元は現在も字面からたどりやすい。
Lap suggests comfort, care, and protection. Putting luxury in that image created a phrase for being surrounded by wealth and comfort.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう