えいたんごクイズ

in the twilight zone

idiom

奇妙きみょう状況じょうきょう

解説 Definition

昼と夜の境目の薄明の地帯にいる場面という字面から、現実離れして奇妙、不可解、不安定な状況を表す。普通の論理が通じないように感じる時に不気味な響きで使う。 実際の字面どおりではなく、感情や状況を具体的な絵で強める慣用句。

It means in a strange, unreal, or hard-to-explain situation. Twilight is between day and night, so things feel unclear. The TV show made it famous.

覚え方のコツ Memory Tip

昼と夜の境目の薄明の地帯にいる場面をまず映像として思い浮かべると、この表現は訳語の丸暗記になりにくい。字面は現実の出来事のように見えても、英語ではその場面が作る感覚を人の気分や立場に移している。よく使う形や前置詞を例文ごと覚え、似た語を直訳して別表現に混ぜないことが大切。twilight は輪郭が曖昧な時間。単なる unusual より、現実感の薄さや不気味さがあると覚える。典型的な主語や前置詞も一緒に覚えると、直訳とのずれを思い出しやすい。

Think of twilight, when shapes are not clear and the world feels different. The TV title added a spooky, unreal feeling.

例文

After three system errors, I felt like I was in the twilight zone.

エラーが3回続き奇妙な状況にいる気がした。

The office was so quiet it seemed like the twilight zone.

オフィスは静かすぎて奇妙な世界のようだった。

The decision placed politics in the twilight zone.

その決定で政治は不可解な状況に入った。

in the twilight zone の語源・成り立ち Etymology

twilight zone は明暗の境界や中間地帯を指す。米テレビ番組 The Twilight Zone が超常的な物語で有名になり、奇妙な状況の比喩として広まった。この具体的な感覚が、感情や立場を説明する短い比喩として日常語に残った。

A twilight zone is a border area between light and dark. The American TV show made the phrase famous for strange situations.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう