えいたんごクイズ

keep one's chin up

idiom

元気げんき

解説 Definition

字面はあごを上げておくことだが、本義は困難な時にも落ち込まず前向きでいることを表す。励ましの言葉として使われ、悲しむ相手にやさしく勇気づける響きがある。使用時は字面そのものではなく、比喩的な状態や評価を指す点に注意し、文脈で判断する。

Keep one's chin up means to stay hopeful and not become too discouraged. Literally, it means holding the chin high. It is often used as a friendly encouragement.

覚え方のコツ Memory Tip

落ち込むと人はうつむき、あごが下がる。chin up は顔を上げて前を見る姿なので、気持ちを立て直す連想になる。命令形 Keep your chin up. は励ましの定番で、相手の苦しみを完全に解決するというより、希望を失わないでという温かい言葉。keep a stiff upper lip は感情を出さない我慢に重点があり、chin up は前向きさに重点がある。字面の場面を実際の動作や物として描き、その場面が会話でどんな態度や結果に変わるかをたどるとよい。

When people feel sad, they often look down. Lifting the chin suggests looking forward with courage. Remember Keep your chin up as a common phrase of support.

例文

Keep your chin up; things will get better.

元気を出して。状況はよくなるよ。

She kept her chin up after losing the match.

彼女は試合に負けた後も元気を出していた。

The mayor urged residents to keep their chins up during the recovery.

市長は復旧中、住民に元気を出すよう呼びかけた。

keep one's chin up の語源・成り立ち Etymology

身体姿勢と感情の結びつきから生まれた表現。あごを上げた姿勢は自信や勇気を示し、うつむく姿は落胆を示すため、困難時の励ましとして定着した。そのため現代英語でも、具体的な情景から抽象的な意味を伝える言い方として残っている。

The idiom comes from body language. A raised chin suggests confidence, while a lowered head suggests sadness or defeat.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう