keep one's cool
冷静を保つ
解説 Definition
感情の温度を涼しいまま保つ場面という字面から、怒り、不安、緊張の中でも落ち着いて振る舞うことを表す。危機対応、議論、試験、接客で評価される態度。 実際の字面どおりではなく、感情や状況を具体的な絵で強める慣用句。
It means to stay calm under pressure. Cool is the opposite of emotional heat. It is positive for handling stress, anger, or danger well.
覚え方のコツ Memory Tip
感情の温度を涼しいまま保つ場面をまず映像として思い浮かべると、この表現は訳語の丸暗記になりにくい。字面は現実の出来事のように見えても、英語ではその場面が作る感覚を人の気分や立場に移している。よく使う形や前置詞を例文ごと覚え、似た語を直訳して別表現に混ぜないことが大切。怒りで hot になる反対に、頭と声を涼しく保つ絵。lose one's cool が反対で、所有格は主語に合わせる。典型的な主語や前置詞も一緒に覚えると、直訳とのずれを思い出しやすい。
Think of anger as heat. Keeping your cool means keeping your mind at a low temperature. The opposite is lose one's cool.
例文
Try to keep your cool during the interview.
面接中は冷静を保ちなさい。
She kept her cool even when the customer shouted.
客が怒鳴っても彼女は冷静を保った。
The goalkeeper kept his cool and saved the penalty.
ゴールキーパーは冷静を保ってPKを止めた。
keep one's cool の語源・成り立ち Etymology
cool が冷静さの比喩として広まったことから生まれた表現。温度の低さを感情が高ぶらない落ち着きに重ねている。この具体的な感覚が、感情や立場を説明する短い比喩として日常語に残った。比喩の元は現在も字面からたどりやすい。
Cool has long been used as a metaphor for calm emotion. In modern informal English it became linked with self-control.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう