land a deal
契約を取る
解説 Definition
字面は取引を着陸させることだが、交渉の末に契約や商談を獲得する意味で使う。営業・ビジネス文脈で、狙っていた案件をうまく手に入れた感じがある。直訳の物や動作は実際には起きず、その場面の印象を借りて状況・価値・行動を評価する時に使われる。
To land a deal means to successfully get a business agreement. It usually follows negotiation or effort. The literal idea of landing suggests bringing something safely to a final result.
覚え方のコツ Memory Tip
land は飛行機が目的地に降りる動きから、「うまく手に入れる」「獲得する」という意味に広がる。deal は契約や商談なので、交渉という飛行を終えて案件を着地させる絵で覚えるとよい。land a job、land a client も同じ発想。単に話し合うだけでなく、結果として取ったことを示す。覚える時は日本語の音ではなく、英語の名詞が作る場面を先に映像化し、その場面が現代の会話や記事で抽象的な意味に移る流れをたどると定着しやすい。
Think of a deal as a plane that must be brought down safely. When you land it, the agreement is no longer just a possibility. You have won it or secured it.
例文
She landed a deal with a major retailer.
彼女は大手小売業者との契約を取った。
It took three months of meetings to land the deal.
その契約を取るまでに三か月の会議が必要だった。
The company landed a deal to supply parts for the new trains.
その会社は新型列車向け部品供給の契約を獲得した。
land a deal の語源・成り立ち Etymology
land は狩猟や釣りで獲物を陸に引き上げる意味、また到着する意味から、望むものを獲得する動詞になった。そこに deal が結びつき、契約獲得の表現となった。この具体的な場面が、日常会話や文章で分かりやすい比喩として繰り返され、現在の慣用的な意味に固定した。
Land developed the meaning of obtaining something, as in landing a fish or landing a job. Land a deal applies that idea to business agreements.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう