えいたんごクイズ

lead someone down the garden path

idiom

ひとをだます

解説 Definition

字面では庭の小道へ案内すること。比喩では相手を誤った方向へ巧みに誘導すること。販売、政治的説明、誤解を招く記事で使われ、親切そうに見えて欺く感じがある。 字面通りの場所や物ではなく、状況や心理の動きを映す慣用的な言い方として理解する。

lead someone down the garden path means to deceive or mislead someone gently or cleverly. Literally, it suggests guiding someone along a pleasant garden path. It is often used in sales talk, politics, and misleading explanations, and it usually feels deceptive and slightly old-fashioned.

覚え方のコツ Memory Tip

まず字面の絵として、庭の小道へ案内することを具体的に思い浮かべる。そこから、目に見える場面と本当の意味のずれを確認すると、lead someone down the garden path は「人をだます」という意味へつながる。販売、政治的説明、誤解を招く記事の文脈でよく出て、単なる直訳ではなく「親切そうに見えて欺く感じがある」という点が重要。前後には situation、problem、plan、people など、対象を示す語が置かれやすい。似た語があっても、中心の比喩を戻れば混同しにくい。

Picture guiding someone along a pleasant garden path. The real meaning is not only about that literal scene; it means to deceive or mislead someone gently or cleverly. Notice common contexts such as sales talk, politics, and misleading explanations, and remember the image before translating the words one by one.

例文

The editor used 'lead someone down the garden path' to describe the situation.

編集者はその状況を「lead someone down the garden path」と表現した。

In the meeting, this felt like 'lead someone down the garden path'.

会議では、これは「lead someone down the garden path」のように感じられた。

The report explains why 'lead someone down the garden path' matters in this case.

報告書はこの事例で「lead someone down the garden path」が重要な理由を説明している。

lead someone down the garden path の語源・成り立ち Etymology

美しい庭道へ誘い込む穏やかなイメージを逆手に取り、誤導の比喩として広まった。文字通りの場面が社会生活や判断の比喩として使われ、現在の「人をだます」という意味に定着した。 特定の一語ではなく、場面全体の連想が慣用的な意味を支えている。

The phrase comes from the ironic image of a pleasant path that leads away from the truth. Over time, that image became a metaphor for that action.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう