えいたんごクイズ

let the chips fall where they may

idiom

結果けっかれる

解説 Definition

字面は「木くずが落ちる所に落ちるままにする」だが、実際には行動後の結果を操作せず、そのまま受け入れることを表す。正しいと思うことをして、影響を覚悟する毅然とした表現。

Let the chips fall where they may means to do what you think is right and accept the results. You do not try to control every consequence. The phrase often sounds principled or brave.

覚え方のコツ Memory Tip

木を斧で切ると chips、つまり木片が周囲に飛び散る。大事なのは木を切る行為で、落ちた木片を一つずつ制御することではない。この idiom は、真実を言う、原則に従う、決断するなどの後で、評判や反発などの結果を受け止める姿勢を表す。careless に放置する意味ではなく、結果を恐れて正しい行動を避けないというニュアンス。where they may の古風な語順もまとめて覚える。

Imagine chopping wood. Chips fly and fall in different places, and you cannot control each one. In the idiom, the chips are consequences after an honest action or decision.

例文

We must tell the truth and let the chips fall where they may.

私たちは真実を話し、結果を受け入れなければならない。

She decided to report the problem and let the chips fall where they may.

彼女は問題を報告し、結果を受け入れることにした。

The senator said he would vote on principle and let the chips fall where they may.

その上院議員は信念に従って投票し、結果を受け入れると述べた。

let the chips fall where they may の語源・成り立ち Etymology

木を切ると木片が自然に飛び散るという作業場の観察に由来する。主要な行為を行った後の副次的結果は自然に任せるという比喩になった。

The idiom comes from woodcutting, where chips fall naturally as the work is done. This became a metaphor for accepting consequences.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう